以前から気になっていたのだけれど「ブラジル」の綴りはどっちが正解なんだろう。昔学校で習った時は、確か国名は "Brazil" で首都の名前は "Brasilia" 。ややこしい話だな…と感じた記憶があるのだけれど。
FIFA World Cupの公式ページを見ていて あれっ と思ったのだけれど、タイトルバナーのほうは "Brazil" になっていて、公式ドキュメントでもスペルは全て "z" で書かれているのに、大会の公式ロゴマークでは "Brasil" と綴られているのだな。
こりゃ訳が分からんな…と調べてみたら話は意外と単純で、
- 英語の公式表記:Federative Republic of Brazil
- ブラジルの公用語・ポルトガル語の公式表記:República Federativa do Brasil
…という、ただそれだけの話。
要は英語ベースの公式文書では "Brazil" と表記され、地元での表記を優先させる場合には "Brasil" と綴るわけですね。
ま、英語の試験で "Brasil" って書くとバツをもらうかも知れないけれど、それ以外ではそんなに神経質に「sだっけzだっけ…」と悩まなくても良いのかな。でも固有名詞だし、きちんと覚えたほうが良いに越したことはないですか。
コメント