さてさて、悩みまくっているiPodの裏面の刻印です。
ネットを彷徨ってみたら、アメリカでも悩んでいる人がいるようで。例えば、この人。英語圏の人は、英語ではなくラテン語やスペイン語で言葉を入れたがるのだなぁ。面白いなぁ。
ということで日本人のオレも、日本語ではなく英語の言葉を入れよう。
英語の歌詞から、思いつくままに言葉を引張ってくる事にした。1行に入る文字数は半角28文字。2行までOK。
Still Crazy
After All These Years...
After All These Years...
... ポール・サイモンの同名曲から。→Still Crazy After All These Years - Paul Simon
「時が経っても心は乱される」。
好きな音楽に対する、最大級の賛辞(笑)。
「時が経っても心は乱される」。
好きな音楽に対する、最大級の賛辞(笑)。
stay young and invincible
... OASISの『Stay Young』。
「いつまでも若く無敵であれ」。
「いつまでも若く無敵であれ」。
so I must be on my way
and face another day
and face another day
... ジョージ・ハリスンの『All Things Must Pass』。
→ All Things Must Pass - George Harrison
「だから自分の道を進み、明日へ向かわなければ」。
→ All Things Must Pass - George Harrison
「だから自分の道を進み、明日へ向かわなければ」。
it's ain't over
'till it's over
'till it's over
... レニー・クラヴィッツの同名曲。→ It ain't over 'till it's over - Lenny Kravitz: Greatest Hits
「終わるまで終わりじゃないんだぜ」。
ホークスに聴かせてやりたいねぇ。
「終わるまで終わりじゃないんだぜ」。
ホークスに聴かせてやりたいねぇ。
you can get it
if you really want
if you really want
carry on
as if nothing really matters
as if nothing really matters
NO FUTURE for YOU
nothing can stop us even the
night falls all around us
night falls all around us
どうだろう。
いまいち、しっくり来ないか。
どうなんだ。
コメント